How to use "sottolineato l’ importanza" in sentences:
Tale risoluzione ha inoltre sottolineato l'importanza di mantenere un approccio armonizzato e coordinato alle disposizioni relative all'ora in tutta l'Unione e un regime orario uniforme a livello dell'UE.
That resolution also stressed the importance of maintaining a harmonised and coordinated approach to time arrangements throughout the Union and a unified EU time regime.
Il Profeta dell'Islam ha spesso sottolineato l'importanza del libro e della sua Etrat (discendenza).
The Prophet of Islam had frequently emphasized the importance of the Book and his Etrat (decedents).
Nel 2001 il riesame intermedio del Libro bianco [COM(2006) 314 - Non pubblicato nella Gazzetta ufficiale] ha sottolineato l'importanza della logistica.
In 2001, the mid-term review of the White Paper [COM(2006) 314 - Not published in the Official Journal] highlighted the importance of logistics.
Hanno sottolineato l'importanza della diversificazione dei fornitori, delle fonti e delle rotte, che è uno degli obiettivi dell'Unione dell'energia.
They stressed the importance of the diversification of suppliers, sources and routes, which is one of the objectives of the Energy Union.
Il Consiglio europeo di Lisbona ha esplicitamente sottolineato l'importanza della comparabilità dell'informativa finanziaria per un mercato mobiliare europeo efficiente e dotato di spessore e di liquidità.
The Lisbon Summit also explicitly insisted on the importance of the comparability of financial reporting to the creation of an efficient, deep and liquid securities market in Europe.
La Vicepresidente Reding aveva sottolineato l'importanza della sua creazione a Firenze nell‘aprile 2010 (SPEECH/10/154).
Vice-President Reding spoke about the importance of its creation in April 2010 in Florence (SPEECH/10/154).
Molti cittadini, molte ONG e molti think tanks hanno sottolineato l'importanza di garantire pari condizioni di concorrenza tra agricoltori, industria agroalimentare e settore della distribuzione.
Many citizens, NGOs and think tanks stressed the importance of ensuring fair competition conditions between farmers, the food industry and distributors.
Nel corso del suo intervento, Franz ha sottolineato l'importanza strategica di questo magazzino nel garantire una riduzione dei tempi di consegna per i clienti asiatici.
In his speech he emphasised the fact that customers in Asia now benefitted from shorter delivery times.
Nella riunione del 4 giugno 2010 a Lussemburgo, i ministri della Giustizia dell'UE hanno sottolineato l'importanza del regolamento proposto.
EU Justice Ministers, during a meeting on 4 June 2010 in Luxembourg, underlined the importance of the proposed Regulation.
Alla discussione pubblica, Karim ha sottolineato l'importanza della tempistica.
At the public discussion, Karim stressed the importance of timing.
Hanno sottolineato l'importanza di includere la resilienza fra gli obiettivi centrali dell'assistenza esterna dell'UE, alla frontiera tra gli aiuti umanitari e l’assistenza allo sviluppo.
They underlined the importance of including resilience as a central aim of EU external aid, at the interface of humanitarian and development assistance.
Hanno inoltre sottolineato l'importanza di ridurre i costi per le imprese di trasporto.
They also underscored the importance of reducing costs for transport businesses.
Ha sottolineato l'importanza di proseguire l'impegno internazionale di sostegno al Mali, in particolare la mobilitazione degli Stati africani.
It stressed the importance of continuing international commitment in support of Mali, in particular the efforts deployed by the African states.
Certamente vostra sorella ha sottolineato l'importanza di contare il denaro prima che il cliente si risciacqui e se ne vada.
I'm sure your sister impressed on you the importance of counting the money before the client has rinsed off and walked away.
Spero che vi abbia sottolineato l'importanza che ha la discrezione per noi.
I hope she conveyed to you the importance of discretion.
Il Better Business Bureau ha anche sottolineato l'importanza di far capire ai bambini quanto sia cruciale la sicurezza delle password e insegnare loro a non condividere mai le password che conoscono o usano con nessun altro.
The Better Business Bureau also underlined the importance of getting children to understand how crucial password security is and teaching them to never share any passwords they know or use with anyone else.
[2] Il libro bianco del 1993 su crescita, competitività e occupazione ha sottolineato l'importanza delle PMI, dell'infrastruttura e delle nuove tecnologie.
[2] The 1993 White Paper on Growth, Employment and Competitiveness stressed the importance of SMEs, infrastructure and new technologies.
Nei precedenti studi abbiamo spesso sottolineato l'importanza basilare del battesimo come primo passo verso l'obbedienza al messaggio evangelico.
Several times in earlier Studies we have mentioned the vital importance of baptism; it is the first step of obedience to the Gospel message.
I Consigli europei di Bruxelles del marzo 2005 e del marzo 2006 hanno sottolineato l'importanza di adottare un Quadro europeo delle qualifiche.
The Brussels European Councils of March 2005 and March 2006 underlined the importance of adopting a European Qualifications Framework.
Addizionalità dello strumento SMEG: il 64 % dei beneficiari finali ha sottolineato l'importanza del sostegno per trovare i finanziamenti di cui necessitava
Additionality of the SMEG Facility: 64 % of final beneficiaries indicated that support was crucial to find the finance they needed
Ho sottolineato l'importanza di tenere separate le dita per non sembrare un manichino.
I stressed the importance of separating your fingers so you don't look like a mannequin.
Gli hai sottolineato l'importanza dei modelli, per la Donovan Decker?
Did you emphasize how important those designs are to Donovan Decker?
Nei suoi Orientamenti politici, il Presidente Juncker ha sottolineato l'importanza, per il futuro dell'economia europea, di un'industria forte e altamente efficiente.
President Juncker's Political Guidelines have underlined the importance of a strong and high performing industry for the future of Europe's economy.
Al contrario, Weinart ha sottolineato l'importanza di utilizzare MFA quando possibile e i vantaggi in termini di sicurezza che comporta.
On the contrary, Weinart highlighted the importance of using MFA whenever possible and the security benefits it brings.
In più, il Comitato ha anche sottolineato l'importanza di rendere disponibile la contraccezione. Irlanda
In addition, the Committee also highlighted the importance of making contraception available. Ireland
Istruzione, formazione e occupazione La Commissione ha sottolineato l'importanza del dialogo sociale per giungere a riforme nel settore.
Education, training and employment The Commission recognises the importance of social dialogue as a driving force behind successful economic and social reforms and will continue to promote it.
La Commissione ha già sottolineato l'importanza di migliorare il processo decisionale in materia di gestione della pesca.
The Commission has already emphasised the importance of improving the process by which fishery management decisions are made.
Il Consiglio europeo ha sottolineato l'importanza di quanto segue:
The European Council stressed the importance of:
Ha inoltre sottolineato l'importanza dei centri di de-radicalizzazione nell'aiutare i molti che intendono partire per la Siria.
He also pointed out the importance of deradicalization centers to help those who may want to leave for Syria.
I Padri sinodali hanno fortemente sottolineato l'importanza del dialogo interreligioso in ordine alla pace ed hanno chiesto ai Vescovi di impegnarsi in tal senso nelle rispettive Diocesi.
The Synod Fathers strongly emphasized the importance of interreligious dialogue for peace, and asked the Bishops to commit themselves to engage in this important activity in their respective Dioceses.
Il Consiglio europeo ha inoltre sottolineato l'importanza di trasformare la "Carta dell'energia" in realtà concreta.
The European Council also stressed the importance of putting the European Energy Charter into practical reality.
La presidenza slovena ha sottolineato l'importanza di queste proposte, che saranno discusse alla conferenza ministeriale sulle sfide della gestione delle frontiere esterne dell'Unione prevista per marzo.
The Slovenian Presidency has indicated the importance it attaches to these proposals with the declaration that they will be discussed at the Ministerial Conference on "The Challenges of the EU External Border Management" in March.
Ha inoltre sottolineato l'importanza del conseguimento di un accordo nei negoziati del TTIP.
It also stressed the importance to reach a successful deal on TTIP negotiations.
Il 12 febbraio 2015 i capi di Stato e di governo dell'UE hanno sottolineato l'importanza per l'UE di intensificare il dialogo con i paesi terzi sulle questioni relative alla sicurezza e sull'antiterrorismo.
On 12 February 2015, the EU heads of state and government stressed the importance for the EU of engaging more with third countries on security issues and counter-terrorism.
Per questo hanno sottolineato l'importanza dell'attività della NATO nel mar Egeo, diventata operativa in data odierna.
That is why they underlined the importance of the NATO activity in the Aegean Sea that became operational today.
Inoltre, la campagna ha sottolineato l'importanza della gestione del mantenimento in servizio, della riabilitazione e del ritorno al lavoro di coloro che soffrono, o hanno sofferto, dei suddetti DMS.
It also stressed the importance of managing the retention, rehabilitation and return to work of those who suffer, or have suffered, from MSDs.
Nel discorso sullo stato dell'Unione del settembre 2016, il presidente Juncker ha sottolineato l'importanza di colmare le attuali lacune nella gestione delle informazioni e di migliorare l'interoperabilità dei sistemi di informazione esistenti.
President Juncker's State of the Union address in September 2016 highlighted the importance of overcoming the current shortcomings in data management and of improving the interoperability of existing information systems.
I capi di Stato e di governo europei hanno inoltre sottolineato l'importanza di una "tempestiva" adozione della nuova legislazione sulla protezione dei dati a un vertice del 24 e 25 ottobre 2013.
European heads of state and government also underlined the importance of a “timely” adoption of the new data protection legislation at a summit on 24 and 25 October 2013.
Questa campagna ha sottolineato l'importanza della manutenzione sicura come il centro delle buone prassi per lo svolgimento del lavoro in modo sano e sicuro.
This campaign emphasised the importance of safe maintenance as being at the heart of good health and safety working practice.
Abbiamo già sottolineato l'importanza del rispetto della politica aziendale.
We have already stressed the importance of respecting the company's policy.
David Byrne, Commissario alla salute e tutela dei consumatori, ha sottolineato l'importanza del regolamento proposto.
David Byrne, Commissioner for Health and Consumer Protection, underlined the importance of the proposed Regulation.
Il Consiglio europeo ha sottolineato l'importanza di salvaguardare i diritti dei cittadini interessati dalla Brexit.
The European Council stressed the importance of safeguarding the rights of citizens affected by Brexit.
La Commissione ha sottolineato l'importanza del dialogo sociale per giungere a riforme nel settore.
The Commission highlighted the importance of social dialogue as a means of achieving reforms in this area.
Questa casa in pietra ristrutturato, Situato nel borgo storico in Svizzera, non è solo un sogno che diventa realtà per i loro proprietari, ma anche un ottimo esempio di design moderno che ha sottolineato l'importanza storica dell'edificio.
This renovated stone house, Located in the historic village in Switzerland, it is not only a dream come true for their owners, but also a fine example of modern design that emphasized the historical significance of the building.
Molti hanno avuto un rinnovato interesse per la teologia naturale e ha sottolineato l'importanza del cambiamento sociale.
Many had a renewed interest in natural theology and stressed the importance of social change.
Nel precedente post, ho sottolineato l'importanza dei contenuti di buona qualità.
In the previous post, I emphasized on the importance of good-quality content.
Il Consiglio europeo ha sottolineato l'importanza particolare dell'Africa nel 2005.
The European Council underlined the particular importance of Africa in 2005.
Addizionalità del GIF: il 62 % dei beneficiari finali del GIF ha sottolineato l'importanza del sostegno per trovare i finanziamenti di cui necessitava
Additionality of the GIF: 62 % of GIF final beneficiaries indicated that support was crucial to find the finance they needed
Al Gore ha sottolineato l'importanza del raggiungere un obiettivo in questo senso, il che significa che nei prossimi 30-40 anni, dobbiamo produrre, in qualche modo, 10 trilioni di watt di energia nuova e pulita.
And Al Gore has spoken to why we need to hit one of these targets, and in reality what that means is in the next 30 to 40 years, we have to make 10 trillion watts or more of new clean energy somehow.
2.656417131424s
Download our Word Games app for free!
Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?